J. R. R. Tolkien’s classic fantasy books have been popularized in "The Lord of the Rings" film trilogy. What many don’t know is that Tolkien was an editor for the English translation of the Jerusalem Bible—translating the book of Jonah. It was the first widely accepted Roman Catholic translation of the Bible since the 17th century—respected for its scholarly translation from the original Hebrew and Greek into English. In "The Fellowship of the Ring," Tolkien writes of Gollum seeing the Misty Mountains for the first time: “The roots of those mountains must be roots indeed,” a “Tolkien-esque” line that is echoed in his later translation of Jonah 2:6 and 7: “The seaweed was wrapped about my head at the roots of the mountains.”
More Book Minute Features
June 24, 2019
The Lost Gutenberg
Rare book collectors know the crown jewel of any library would be a complete Gutenberg Bible. Johannes Gutenberg produced perhaps 180 copies. Today, o...
June 17, 2019
Some of the earliest known examples of Christian art portraying biblical figures are actually underground. In miles of tunnels outside the walls of Ro...
June 10, 2019
Shavuot—the Feast of Weeks, is celebrated seven weeks after Passover—commemorating the first fruits of the harvest, associated with the giving of the...