J. R. R. Tolkien’s classic fantasy books have been popularized in "The Lord of the Rings" film trilogy. What many don’t know is that Tolkien was an editor for the English translation of the Jerusalem Bible—translating the book of Jonah. It was the first widely accepted Roman Catholic translation of the Bible since the 17th century—respected for its scholarly translation from the original Hebrew and Greek into English. In "The Fellowship of the Ring," Tolkien writes of Gollum seeing the Misty Mountains for the first time: “The roots of those mountains must be roots indeed,” a “Tolkien-esque” line that is echoed in his later translation of Jonah 2:6 and 7: “The seaweed was wrapped about my head at the roots of the mountains.”
More Book Minute Features
March 30, 2020
The Babylonian king Nebuchadnezzar is mentioned several times in the Bible including his dramatic story of repentance in the Book of Daniel, Chapter...
March 16, 2020
Miserere mei Deus - Psalm 51
Miserere mei Deus (“Have mercy on me, O God”) by Gregorio Allegri, using the words from Psalm 51, is one of the most beautiful compositions ever writt...
March 09, 2020
Walt Whitman and the Bible in Poetry
Walt Whitman is regarded as one of America’s most significant 19th-century poets. Whitman references the Bible in several of his works. Evident in an...