The New Testament, in the Osmanli dialect of Turkish, in Armenian script

The New Testament, in the Osmanli dialect of Turkish, in Armenian script

Collection ID

BIB.000693

Type

Bible - Printed Book

Date

1819

Geography

St. Petersburg, (Russian Federation)

Language

Turkish-Osmanli

Medium

Printed on paper

Dimensions

7.5 × 4.5 × 1.5 in. (19.1 × 11.4 × 3.8 cm)

Exhibit Location

On view in The History of the Bible, Bibles for Everyone


This is the first New Testament in the Osmanli dialect of the Turkish language. Before the language reform of Kemal Atatürk from 1928 onwards, Osmanli Turkish was the standardized literary language in the Ottoman Empire. Building on Turkish, it was strongly mingled with Persian and Arabic words and was written in the Arabic script. This edition, translated by Khojentzi and written in Armenian script, was printed in Russia in 1819.

Printed in 1819 by the Russian Bible Society, Saint Petersburg, Russia. Acquired by Glasgow University Library, Glasgow, Scotland, and withdrawn from the university library on July 13, 1982.[1] Acquired before 2010 by Asher Rare Books and Antiquariat FORUM BV, the Netherlands; Privately purchased in 2010 by Green Collection, Oklahoma City, Oklahoma, under the curatorial care of Museum of the Bible, Washington, DC.

Notes: [1] Withdrawn stamp on copyright page dated July 13, 1982, and initialed by HB.

Museum of the Bible Publications:
Roland S. Werner, Unser Buch: Die Geschichte Der Bibel Von Mose Bis Zum Mond (Our Book: The Story of the Bible from Moses to the Moon) (Vandenhoeck & Ruprecht GmbH KG, 2017), 142.

David Trobisch, Jennifer Atwood, Jonathan Kirkpatrick, and Rory P. Crowley, Verbum Domini II: God’s Word Goes Out to the Nations (Abilene, Texas: Abilene Christian University Press, 2014), 186–187.

Description

This is the first New Testament in the Osmanli dialect of the Turkish language. Before the language reform of Kemal Atatürk from 1928 onwards, Osmanli Turkish was the standardized literary language in the Ottoman Empire. Building on Turkish, it was strongly mingled with Persian and Arabic words and was written in the Arabic script. This edition, translated by Khojentzi and written in Armenian script, was printed in Russia in 1819.


Provenance

Printed in 1819 by the Russian Bible Society, Saint Petersburg, Russia. Acquired by Glasgow University Library, Glasgow, Scotland, and withdrawn from the university library on July 13, 1982.[1] Acquired before 2010 by Asher Rare Books and Antiquariat FORUM BV, the Netherlands; Privately purchased in 2010 by Green Collection, Oklahoma City, Oklahoma, under the curatorial care of Museum of the Bible, Washington, DC.

Notes: [1] Withdrawn stamp on copyright page dated July 13, 1982, and initialed by HB.

Museum of the Bible Publications:
Roland S. Werner, Unser Buch: Die Geschichte Der Bibel Von Mose Bis Zum Mond (Our Book: The Story of the Bible from Moses to the Moon) (Vandenhoeck & Ruprecht GmbH KG, 2017), 142.

David Trobisch, Jennifer Atwood, Jonathan Kirkpatrick, and Rory P. Crowley, Verbum Domini II: God’s Word Goes Out to the Nations (Abilene, Texas: Abilene Christian University Press, 2014), 186–187.


Currently On Display

Museum of the Bible

400 4th St SW, Washington, DC 20024
(866) 430-MOTB

Get Museum Tickets

Questions about our Collections?

Visit Contact Us Page
(866) 430-MOTB