Precursor of Modern Welsh Literature

The Welsh Bible of 1588, translated by Anglican Bishop William Morgan, touched the lives of thousands of Welsh. It is a Bible whose likelihood seemed impossible. In 1549, Edward VI required all public worship to be conducted in English. Fourteen years later, Elizabeth I passed an act that required a Welsh translation of the Bible to be completed in only four short years. William Morgan’s scholarship and zeal for a Bible all Welshmen could read resulted in the Welsh Bible of 1588, a translation in use until the end of the twentieth century. It's a volume of such literary and linguistic significance that it became the foundation upon which modern Welsh literature was based.

Share

More Book Minute Features

September 21, 2020

Septembertestament

Martin Luther is best known for the 95 Theses written in 1517. But did you know he was the first to translate the Bible into an easy-to-read, everyday...
September 14, 2020

Zion National Park

Zion National Park is Utah’s first National Park. The official park tour guide explains how Zion Canyon got its name from the Bible, specifically Isai...
September 07, 2020

Ostrog Bible

Church Slavonic is the conservative Slavic liturgical language used by the Orthodox Church in Eastern European countries including Bulgaria, Russia, S...