The Welsh Bible of 1588, translated by Anglican Bishop William Morgan, touched the lives of thousands of Welsh. It is a Bible whose likelihood seemed impossible. In 1549, Edward VI required all public worship to be conducted in English. Fourteen years later, Elizabeth I passed an act that required a Welsh translation of the Bible to be completed in only four short years. William Morgan’s scholarship and zeal for a Bible all Welshmen could read resulted in the Welsh Bible of 1588, a translation in use until the end of the twentieth century. It's a volume of such literary and linguistic significance that it became the foundation upon which modern Welsh literature was based.
More Book Minute Features
August 19, 2019
Millions of Bibles are published each year for children — in all sizes, shapes and colors — in a variety of translations. But perhaps none are more in...
August 12, 2019
Wycliffe Translators Origins
In 1917, a missionary named William Cameron Townsend went to Guatemala to sell Spanish Bibles. He was shocked when many people couldn’t understand the...
August 05, 2019
Five Presidential Birthdays
Five former US presidents have birthdays in August, with the oldest being Benjamin Harrison, followed by Herbert Hoover, Lyndon Johnson, Bill Clinton...