Precursor of Modern Welsh Literature

The Welsh Bible of 1588, translated by Anglican Bishop William Morgan, touched the lives of thousands of Welsh. It is a Bible whose likelihood seemed impossible. In 1549, Edward VI required all public worship to be conducted in English. Fourteen years later, Elizabeth I passed an act that required a Welsh translation of the Bible to be completed in only four short years. William Morgan’s scholarship and zeal for a Bible all Welshmen could read resulted in the Welsh Bible of 1588, a translation in use until the end of the twentieth century. It's a volume of such literary and linguistic significance that it became the foundation upon which modern Welsh literature was based.

Share

More Book Minute Features

December 09, 2019

The Making of Parchment

Scribes charged with reproducing portions of scripture have been called, “the techies of the ancient world.”Utilizing cutting edge technology of their...
December 02, 2019

Making Parchment

Scribes charged with reproducing portions of scripture have been called, “the techies of the ancient world.”Utilizing cutting edge technology of their...
November 25, 2019

Lincoln Bible

Did you know that the iconic ”Lincoln Bible” was actually not Lincoln’s personal Bible, but was that used at his inaugural in 1861? Lincoln traveled t...