The Welsh Bible of 1588: A Basis for Modern Welsh Literature

The Welsh Bible of 1588, translated by Anglican Bishop William Morgan, touched the lives of thousands of Welsh countrymen!

A Bible whose likelihood seemed impossible!

In 1549, Edward VI required all public worship to be conducted in English. Fourteen years later Elizabeth I passed an act which required a Welsh translation of the Bible to be completed in only 4 short years.

William Morgan’s scholarship and zeal for a Bible all Welshmen could read resulted in the Welsh Bible of 1588, a translation in use until the end of the 20th century. A volume of such literary and linguistic significance, it became the foundation for which modern Welsh literature was based.

Engage with the Bible—in its significant impact through the ages!

Share

More Book Minute Features

December 11, 2017

The Wyman Fragment

A fragment may be just a small piece, but in the case of the Wyman fragment, dating from the third century, a highly significant piece. It’s a glimpse...
December 06, 2017

Read the Book: A New Year’s Resolution

It’s that time of year when we start thinking about losing weight, working out, and generally making decisions to—uh—make better decisions? “New Year’...
December 18, 2017

R.C. Sproul

Sproul founded Ligonier Ministries in 1971, as an international Christian education center for Reformed theology, producing hundreds of lectures, vide...